buzz, conoscevo quella traduzione. avevo capito. elencavo altre traduzione "corrette" usate
QUOTE(Lady Bracknell)
. To lose one parent, Mr. Worthing, may be regarded as a misfortune; to lose both looks like carelessness.
QUOTE
Algernon. Do you really keep a diary? I’d give anything to look at it. May I?
Cecily. Oh no. [Puts her hand over it.] You see, it is simply a very young girl's record of her own thoughts and impressions, and consequently meant for publication. When it appears in volume form I hope you will order a copy. But pray, Ernest, don't stop. I delight in taking down from dictation. I have reached "absolute perfectionâ". You can go on. I am quite ready for more.
QUOTE
Gwendolen. I never travel without my diary. One should always have something sensational to read in the train. I am so sorry, dear Cecily, if it is any disappointment to you, but I am afraid I have the prior claim.
ok, mi fermo altrimenti vi quoto tutta la commedia
e' decisamente una commedia particolare: un'opera di aforismi
d'altronde...
QUOTE
Duly arranged, Wilde arrived on 3 January 1882 aboard the SS Arizona. Wilde reputedly told a customs officer that "I have nothing to declare except my genius", although there is no contemporary evidence for the remark.