Niente per gli italiani?
Su, Buzz, è spagnolo, si capisce, basta un minimo sforzo, che diamine!
Altrove lo hanno capito tutti senza problemi.
Per "gli italiani" (chi, esattamente?), FORSE, servirebbe un... corso di lingue?
Altrove lo hanno capito tutti senza problemi.
Per "gli italiani" (chi, esattamente?), FORSE, servirebbe un... corso di lingue?
Questa me la stampo.....
Che ci vuoi fare, faccio parte del 50% che hanno partecipato al post a chiederla.
Una minoranza.
E poi il pigro sarei io o chi copia e incolla per fare prima?
Una minoranza.
E poi il pigro sarei io o chi copia e incolla per fare prima?
Buzz... lo spagnolo è una lingua neolatina. Tre quarti delle parole sono talmente simili alle nostre da non dare problemi a capirle (in lettura), l'altro quarto, beh, quasi anche, e in ogni caso si capisce dal senso della frase. Questa è una IMMAGINE, e non ho alcuna intenzione, nè tempo, di mettermi a lavorarci con PS solo per tradurre cose che solo una minoranza risibile non comprende. La stessa cosa l'ho postata anche altrove, e finora nessuno tranne te si è lamentato di "non capire". Se proprio non ci riesci, perfino il traduttore di Google serve allo scopo, in una cosa così semplice.
Anch'io non capisco. Ma stanotte mi ci metto e voglio saltarci fuori (cioè risolvere, capire).
E' proprio questione di pigrizia. Ciao ragazzi
C'è un trucco, secondo me !!!
E' proprio questione di pigrizia. Ciao ragazzi
C'è un trucco, secondo me !!!
Buzz... lo spagnolo è una lingua neolatina. Tre quarti delle parole sono talmente simili alle nostre da non dare problemi a capirle (in lettura), l'altro quarto, beh, quasi anche, e in ogni caso si capisce dal senso della frase. Questa è una IMMAGINE, e non ho alcuna intenzione, nè tempo, di mettermi a lavorarci con PS solo per tradurre cose che solo una minoranza risibile non comprende. La stessa cosa l'ho postata anche altrove, e finora nessuno tranne te si è lamentato di "non capire". Se proprio non ci riesci, perfino il traduttore di Google serve allo scopo, in una cosa così semplice.
forse uno sforzo in piu dovresti farlo tu visto sei l autore del post.......ma e' pur vero che visti i tuoi commeniti basta poi fregarsene................
C'e' sicuramente chi non capisce lo spagnolo o l'inglese o il francese.
A volte e'difficile anche leggere alcuni commenti dove si violenta la lingua italiana.
E spesso per la pigrizia dell'autore dell'intervento che non si prende il disturbo di rileggere quanto ha scritto.
Io credo,invece,che in una community,anche se virtuale,rendersi comprensibili a tutti sia una forma di educazione e rispetto.
Sia chiaro che non voglio alimentare polemiche.
Giancarlo.
A volte e'difficile anche leggere alcuni commenti dove si violenta la lingua italiana.
E spesso per la pigrizia dell'autore dell'intervento che non si prende il disturbo di rileggere quanto ha scritto.
Io credo,invece,che in una community,anche se virtuale,rendersi comprensibili a tutti sia una forma di educazione e rispetto.
Sia chiaro che non voglio alimentare polemiche.
Giancarlo.
Giancarlo, il mio compito è moderare, e in questo caso mi risulta davvero dura farlo.
Per questo davanti a cotanta presunzione preferisco farmi da parte.
Per questo davanti a cotanta presunzione preferisco farmi da parte.
Ma è un semplice giochino per costruire frasi in modo scherzoso, senza senso:
la parte fissa è: "La tua opera, evidentemente, è...." (tu obra, evidentemente, es...)
Poi si lancia un dado per 5 volte e si costruisce la frase in base ai numeri ottenuti.
Se ad esempio ho avuto come risultato dei 5 lanci la sequenza 1 3 5 2 4 la frase sarà:
1 una critica a...
3 los vinculos..
5 deteriorados
2 del costumbrismo
4 dominante
che tradotto a spanne diventa: Il tuo lavoro è ovviamente una critica ai vincoli deteriorati dai costumi dominanti....
Filippo
Messaggio modificato da fil_de_fer il Oct 20 2013, 09:11 AM
la parte fissa è: "La tua opera, evidentemente, è...." (tu obra, evidentemente, es...)
Poi si lancia un dado per 5 volte e si costruisce la frase in base ai numeri ottenuti.
Se ad esempio ho avuto come risultato dei 5 lanci la sequenza 1 3 5 2 4 la frase sarà:
1 una critica a...
3 los vinculos..
5 deteriorados
2 del costumbrismo
4 dominante
che tradotto a spanne diventa: Il tuo lavoro è ovviamente una critica ai vincoli deteriorati dai costumi dominanti....
Filippo
Messaggio modificato da fil_de_fer il Oct 20 2013, 09:11 AM
Ma è un semplice giochino per costruire frasi in modo scherzoso, senza senso:
la parte fissa è: "La tua opera, evidentemente, è...." (tu obra, evidentemente, es...)
Poi si lancia un dado per 5 volte e si costruisce la frase in base ai numeri ottenuti.
Se ad esempio ho avuto come risultato dei 5 lanci la sequenza 1 3 5 2 4 la frase sarà:
la parte fissa è: "La tua opera, evidentemente, è...." (tu obra, evidentemente, es...)
Poi si lancia un dado per 5 volte e si costruisce la frase in base ai numeri ottenuti.
Se ad esempio ho avuto come risultato dei 5 lanci la sequenza 1 3 5 2 4 la frase sarà:
Speravo che qualcuno spiegasse cosa c'entravano i dati...non volevo fare la figura dell'i.diota ...mi sa che l'ho appena fatta
si,lo spagnolo bene o male si capisce,anche se non tutte le parole sono simili all'italiano ....embarazada ad esempio se non si è sicuri...conviene consultare un dizionario
per il fatto delle lingue straniere su questo forum...ho fatto un piccolo gioco, ho cercato nei titoli la parola Sunset...ecco i risultati
http://www.nikonclub.it/forum/index.php?ac...hlite=%2Bsunset
anche qui sforzarsi di scrivere in italiano non sarebbe stato male...
Saluti,Gigi
P.S. adesso vado a fare qualche foto che è uscito un pò di Sun
Messaggio modificato da luigi67 il Oct 20 2013, 09:20 AM
Siamo nel 2014 e c'è ancora chi non vuole rendersi conto che abitiamo in un paese multietnico e fare i bigotti non gli migliorerà la vita! Un forum di artisti dovrebbe avere una mentalità aperta invece sembra di essere in osteria
Un forum di artisti dovrebbe avere una mentalità aperta invece sembra di essere in osteria
Un forum di artisti??? vuoi dire di clienti Nikon...
se basta una fotocamera per sentirsi un artista, siamo messi bene!
Comunque ci sono osterie con 3 stelle Michelin, e osterie senza stelle dove si mangia benissimo e si sta da Dio... per cui w l'osteria niconiana!
Messaggio modificato da MacMickey il Nov 22 2014, 09:12 AM
Siamo nel 2014 e c'è ancora chi non vuole rendersi conto che abitiamo in un paese multietnico e fare i bigotti non gli migliorerà la vita! Un forum di artisti dovrebbe avere una mentalità aperta invece sembra di essere in osteria
Concordo nel merito, ma il paragone non regge. Magari si stesse bene come in un'osteria!
Questo è il compositore di frasi in politichese. E' in italiano... ma comunque non si capisce nulla (ma è lo scopo del politichese!)
Come per lo spagnolo sopra, basta leggere scegliendo righe a caso, una cella per colonna da sinistra verso destra.
Ahahah! Grande!
Siamo nel 2014 e c'è ancora chi non vuole rendersi conto che abitiamo in un paese multietnico e fare i bigotti non gli migliorerà la vita! Un forum di artisti dovrebbe avere una mentalità aperta invece sembra di essere in osteria
No, viviamo in Italia, e chi ci viene deve adeguarsi, I nostri TG sono in italiano, le nostre riviste anche, e così il nostro forum.
non si tratta di bigottismo ma di buona educazione,
io non verrò mai a casa tua ad importi le MIE abitudini, per cui se tu vieni a casa mia stai alle mie, o sei libero di uscire dalla porta.
Nel caso specifico, praticamente l'autore del post, invece di scusarsi per aver usato una lingua diversa dalla nostra, ha rimproverato me (e con me tutti coloro che non capiscono lo spagnolo) di essere pigro io per non usare il traduttore, e non pigro lui per non volerlo tradurre.
La storia si commenta da sola.