FORUM NIKONCLUB

Condividi le tue conoscenze, aiuta gli altri e diventa un esperto.

Chiudi
TITOLO*
DOMANDA*
AREA TEMATICA INTERESSATA*
2 Pagine: V   1 2 >  
Vi Chiedono Cosa Significa La Vs. Foto E Non Sapete Che Dire?
...ecco un aiutino (in spagnolo) _mexico!_
Rispondi Nuova Discussione
davidebaroni
Messaggio: #1
Immagine ridimensionata: clicca sull'immagine per vederla con le dimensioni originali.

messicano.gif messicano.gif messicano.gif

biggrin.gif biggrin.gif
buzz
Staff
Messaggio: #2
Niente per gli italiani?
davidebaroni
Messaggio: #3
Su, Buzz, è spagnolo, si capisce, basta un minimo sforzo, che diamine! smile.gif
Altrove lo hanno capito tutti senza problemi.
Per "gli italiani" (chi, esattamente?), FORSE, servirebbe un... corso di lingue? messicano.gif
C.Aurelio
Messaggio: #4
biggrin.gif biggrin.gif

Questa me la stampo.....
buzz
Staff
Messaggio: #5
QUOTE(davidebaroni @ Oct 18 2013, 09:29 PM) *
Su, Buzz, è spagnolo, si capisce, basta un minimo sforzo, che diamine! smile.gif
Altrove lo hanno capito tutti senza problemi.
Per "gli italiani" (chi, esattamente?), FORSE, servirebbe un... corso di lingue? messicano.gif


O magari una traduzione nella lingua madre?
davidebaroni
Messaggio: #6
QUOTE(buzz @ Oct 18 2013, 11:50 PM) *
O magari una traduzione nella lingua madre?

Pigro, eh? wink.gif
Sei l'unico a chiederla. Evidentemente l'unico ad averne bisogno. Diamine. E' praticamente in dialetto. Vabbè, non ne hai voglia, si è capito... wink.gif
buzz
Staff
Messaggio: #7
Che ci vuoi fare, faccio parte del 50% che hanno partecipato al post a chiederla.
Una minoranza.

E poi il pigro sarei io o chi copia e incolla per fare prima?
davidebaroni
Messaggio: #8
Buzz... lo spagnolo è una lingua neolatina. Tre quarti delle parole sono talmente simili alle nostre da non dare problemi a capirle (in lettura), l'altro quarto, beh, quasi anche, e in ogni caso si capisce dal senso della frase. Questa è una IMMAGINE, e non ho alcuna intenzione, nè tempo, di mettermi a lavorarci con PS solo per tradurre cose che solo una minoranza risibile non comprende. La stessa cosa l'ho postata anche altrove, e finora nessuno tranne te si è lamentato di "non capire". Se proprio non ci riesci, perfino il traduttore di Google serve allo scopo, in una cosa così semplice. smile.gif
Cary
Messaggio: #9
QUOTE(davidebaroni @ Oct 17 2013, 04:30 PM) *


messicano.gif
alcarbo
Messaggio: #10
Anch'io non capisco. Ma stanotte mi ci metto e voglio saltarci fuori (cioè risolvere, capire).
E' proprio questione di pigrizia. Ciao ragazzi

C'è un trucco, secondo me !!! hmmm.gif
riccardoal
Messaggio: #11
QUOTE(davidebaroni @ Oct 19 2013, 12:21 PM) *
Buzz... lo spagnolo è una lingua neolatina. Tre quarti delle parole sono talmente simili alle nostre da non dare problemi a capirle (in lettura), l'altro quarto, beh, quasi anche, e in ogni caso si capisce dal senso della frase. Questa è una IMMAGINE, e non ho alcuna intenzione, nè tempo, di mettermi a lavorarci con PS solo per tradurre cose che solo una minoranza risibile non comprende. La stessa cosa l'ho postata anche altrove, e finora nessuno tranne te si è lamentato di "non capire". Se proprio non ci riesci, perfino il traduttore di Google serve allo scopo, in una cosa così semplice. smile.gif


forse uno sforzo in piu dovresti farlo tu visto sei l autore del post.......ma e' pur vero che visti i tuoi commeniti basta poi fregarsene................
Paolo56
Messaggio: #12
QUOTE(riccardoal @ Oct 19 2013, 10:28 PM) *
forse uno sforzo in piu dovresti farlo tu visto sei l autore del post.......ma e' pur vero che visti i tuoi commeniti basta poi fregarsene................

Pollice.gif
giancarlopaglia
Messaggio: #13
C'e' sicuramente chi non capisce lo spagnolo o l'inglese o il francese.
A volte e'difficile anche leggere alcuni commenti dove si violenta la lingua italiana. cerotto.gif
E spesso per la pigrizia dell'autore dell'intervento che non si prende il disturbo di rileggere quanto ha scritto.
Io credo,invece,che in una community,anche se virtuale,rendersi comprensibili a tutti sia una forma di educazione e rispetto.
Sia chiaro che non voglio alimentare polemiche.

Giancarlo.
buzz
Staff
Messaggio: #14
Giancarlo, il mio compito è moderare, e in questo caso mi risulta davvero dura farlo.
Per questo davanti a cotanta presunzione preferisco farmi da parte.
Utente cancellato
DEREGISTRATO
Messaggio: #15
Ma è un semplice giochino per costruire frasi in modo scherzoso, senza senso:
la parte fissa è: "La tua opera, evidentemente, è...." (tu obra, evidentemente, es...)
Poi si lancia un dado per 5 volte e si costruisce la frase in base ai numeri ottenuti.
Se ad esempio ho avuto come risultato dei 5 lanci la sequenza 1 3 5 2 4 la frase sarà:
1 una critica a...
3 los vinculos..
5 deteriorados
2 del costumbrismo
4 dominante
che tradotto a spanne diventa: Il tuo lavoro è ovviamente una critica ai vincoli deteriorati dai costumi dominanti....

Filippo

Messaggio modificato da fil_de_fer il Oct 20 2013, 09:11 AM
luigi67
Messaggio: #16
QUOTE(fil_de_fer @ Oct 20 2013, 10:06 AM) *
Ma è un semplice giochino per costruire frasi in modo scherzoso, senza senso:
la parte fissa è: "La tua opera, evidentemente, è...." (tu obra, evidentemente, es...)
Poi si lancia un dado per 5 volte e si costruisce la frase in base ai numeri ottenuti.
Se ad esempio ho avuto come risultato dei 5 lanci la sequenza 1 3 5 2 4 la frase sarà:


Speravo che qualcuno spiegasse cosa c'entravano i dati...non volevo fare la figura dell'i.diota messicano.gif ...mi sa che l'ho appena fatta laugh.gif
si,lo spagnolo bene o male si capisce,anche se non tutte le parole sono simili all'italiano ....embarazada ad esempio se non si è sicuri...conviene consultare un dizionario messicano.gif

per il fatto delle lingue straniere su questo forum...ho fatto un piccolo gioco, ho cercato nei titoli la parola Sunset...ecco i risultati

http://www.nikonclub.it/forum/index.php?ac...hlite=%2Bsunset

anche qui sforzarsi di scrivere in italiano non sarebbe stato male...

Saluti,Gigi

P.S. adesso vado a fare qualche foto che è uscito un pò di Sun tongue.gif

Messaggio modificato da luigi67 il Oct 20 2013, 09:20 AM
BloodyTitus
Messaggio: #17
Siamo nel 2014 e c'è ancora chi non vuole rendersi conto che abitiamo in un paese multietnico e fare i bigotti non gli migliorerà la vita! Un forum di artisti dovrebbe avere una mentalità aperta invece sembra di essere in osteria
giuliocirillo
Messaggio: #18
QUOTE(BloodyTitus @ Nov 22 2014, 01:55 AM) *
Siamo nel 2014 e c'è ancora chi non vuole rendersi conto che abitiamo in un paese multietnico e fare i bigotti non gli migliorerà la vita! Un forum di artisti dovrebbe avere una mentalità aperta invece sembra di essere in osteria


blink.gif .............quindi??

ciao
ribaldo_51
Messaggio: #19
QUOTE(buzz @ Oct 18 2013, 10:50 PM) *
O magari una traduzione nella lingua madre?

Quindi traduciamo anche "booken" "grip" ecc....... ?
Antonio Canetti
Messaggio: #20
QUOTE(ribaldo_51 @ Nov 22 2014, 08:23 AM) *
Quindi traduciamo anche "booken" "grip" ecc....... ?



CERTO!!

Antonio

PS: si capisce che sono contro gli anglicismi messicano.gif



MacMickey
Messaggio: #21
QUOTE(BloodyTitus @ Nov 22 2014, 01:55 AM) *
Un forum di artisti dovrebbe avere una mentalità aperta invece sembra di essere in osteria



Un forum di artisti??? vuoi dire di clienti Nikon...
se basta una fotocamera per sentirsi un artista, siamo messi bene!

Comunque ci sono osterie con 3 stelle Michelin, e osterie senza stelle dove si mangia benissimo e si sta da Dio... per cui w l'osteria niconiana!

Messaggio modificato da MacMickey il Nov 22 2014, 09:12 AM
ribaldo_51
Messaggio: #22
QUOTE(BloodyTitus @ Nov 22 2014, 01:55 AM) *
Siamo nel 2014 e c'è ancora chi non vuole rendersi conto che abitiamo in un paese multietnico e fare i bigotti non gli migliorerà la vita! Un forum di artisti dovrebbe avere una mentalità aperta invece sembra di essere in osteria

Concordo nel merito, ma il paragone non regge. Magari si stesse bene come in un'osteria!
MacMickey
Messaggio: #23
Immagine ridimensionata: clicca sull'immagine per vederla con le dimensioni originali.



Questo è il compositore di frasi in politichese. E' in italiano... ma comunque non si capisce nulla (ma è lo scopo del politichese!)

Come per lo spagnolo sopra, basta leggere scegliendo righe a caso, una cella per colonna da sinistra verso destra.
marco98.com
Messaggio: #24
QUOTE(MacMickey @ Nov 22 2014, 09:23 AM) *


Questo è il compositore di frasi in politichese. E' in italiano... ma comunque non si capisce nulla (ma è lo scopo del politichese!)

Come per lo spagnolo sopra, basta leggere scegliendo righe a caso, una cella per colonna da sinistra verso destra.


Ahahah! Grande! messicano.gif laugh.gif
buzz
Staff
Messaggio: #25
QUOTE(BloodyTitus @ Nov 22 2014, 01:55 AM) *
Siamo nel 2014 e c'è ancora chi non vuole rendersi conto che abitiamo in un paese multietnico e fare i bigotti non gli migliorerà la vita! Un forum di artisti dovrebbe avere una mentalità aperta invece sembra di essere in osteria


No, viviamo in Italia, e chi ci viene deve adeguarsi, I nostri TG sono in italiano, le nostre riviste anche, e così il nostro forum.
non si tratta di bigottismo ma di buona educazione,
io non verrò mai a casa tua ad importi le MIE abitudini, per cui se tu vieni a casa mia stai alle mie, o sei libero di uscire dalla porta.
Nel caso specifico, praticamente l'autore del post, invece di scusarsi per aver usato una lingua diversa dalla nostra, ha rimproverato me (e con me tutti coloro che non capiscono lo spagnolo) di essere pigro io per non usare il traduttore, e non pigro lui per non volerlo tradurre.

La storia si commenta da sola.
 
Discussioni simili Iniziata da Forum Risposte Ultimo messaggio
Mal Comune Mezzo Gaudiosi Fà Per Dire... antoniod 14 28-06-2005 22:15
Per Poter Dire...... gilbert\'76 4 04-09-2005 17:29
Qualcuno Mi Sa Dire? iucapuca 1 20-06-2005 09:43
Ho Sentito Dire È In Arrivo La D100x Dominik 0 27-12-2004 13:07
Mal Comune Mezzo Gaudiosi Fà Per Dire... antoniod 0 28-06-2005 17:48
2 Pagine: V   1 2 >