Mi rimane difficile capire (mio limite) dove sta il passeggio ... forse intendi che i due portoni sono una lui e una lei?
Un saluto.
Renato
Un saluto.
Renato
Una porta e un portone... Un po' "tirato" come conceptual...
Ciao
Katia
Ciao
Katia
Sono un semplice... i conceptual intellettuali non sono il mio forte...
No beh, non è per quello... è che allora anche una tromba e un trombone, la cera e il cerone... e il cerino col cerotto.
Boh... qualsiasi cosa che in italiano esista al femminile e al maschile con significati diversi si prestava.
Per questo più che un "concept" ci vedo un giochino sintattico.
Pensieri miei.
ciao
Messaggio modificato da miciagilda il Oct 6 2014, 02:18 PM
No beh, non è per quello... è che allora anche una tromba e un trombone, la cera e il cerone... e il cerino col cerotto.
Boh... qualsiasi cosa che in italiano esista al femminile e al maschile con significati diversi si prestava.
Per questo più che un "concept" ci vedo un giochino sintattico.
Pensieri miei.
ciao
Boh... qualsiasi cosa che in italiano esista al femminile e al maschile con significati diversi si prestava.
Per questo più che un "concept" ci vedo un giochino sintattico.
Pensieri miei.
ciao
Non è solo il nome ... sono le dimensioni, le forme, i materiali e i colori.... tutti che evocano una differenza...